{"publication":"Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung","editor":[{"first_name":"Carsten","last_name":"Sinner","full_name":"Sinner, Carsten"},{"last_name":"Paasch-Kaiser","full_name":"Paasch-Kaiser, Christine","first_name":"Christine"},{"last_name":"Härtel","full_name":"Härtel, Johannes","first_name":"Johannes"}],"title":"Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus","date_updated":"2024-03-03T21:09:11Z","place":"Berlin","language":[{"iso":"ger"}],"page":"243 - 255","series_title":"Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 21","type":"book_chapter","publisher":"Lang","citation":{"apa":"Kunert, I. D. (2020). Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus. In C. Sinner, C. Paasch-Kaiser, & J. Härtel (Eds.), Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung (pp. 243–255). Lang.","chicago":"Kunert, Irene Dorothea. “Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus.” In Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung, edited by Carsten Sinner, Christine Paasch-Kaiser, and Johannes Härtel, 243–55. Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 21. Berlin: Lang, 2020.","mla":"Kunert, Irene Dorothea. “Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus.” Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung, edited by Carsten Sinner et al., Lang, 2020, pp. 243–55.","ama":"Kunert ID. Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus. In: Sinner C, Paasch-Kaiser C, Härtel J, eds. Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung. Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 21. Lang; 2020:243-255.","ieee":"I. D. Kunert, “Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus,” in Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung, C. Sinner, C. Paasch-Kaiser, and J. Härtel, Eds. Berlin: Lang, 2020, pp. 243–255.","bibtex":"@inbook{Kunert_2020, place={Berlin}, series={Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 21}, title={Explizierung und Implizierung von Konsekutivmarkern in Übersetzungen im Europarl-Korpus}, booktitle={Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung}, publisher={Lang}, author={Kunert, Irene Dorothea}, editor={Sinner, Carsten and Paasch-Kaiser, Christine and Härtel, Johannes}, year={2020}, pages={243–255}, collection={Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 21} }","short":"I.D. Kunert, in: C. Sinner, C. Paasch-Kaiser, J. Härtel (Eds.), Translation 4.0. Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung, Lang, Berlin, 2020, pp. 243–255."},"user_id":"84452","author":[{"full_name":"Kunert, Irene Dorothea","last_name":"Kunert","id":"84452","first_name":"Irene Dorothea"}],"year":"2020","date_created":"2024-03-03T19:41:32Z","status":"public","_id":"52241"}